โลโก้เว็บไซต์ EIC เปิดมุมมอง ปั้นนักแปลรุ่นใหม่ เปิดประสบการณ์นักศึกษา  | มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลล้านนา

EIC เปิดมุมมอง ปั้นนักแปลรุ่นใหม่ เปิดประสบการณ์นักศึกษา

เผยแพร่เมื่อ : อังคาร 28 กุมภาพันธ์ 2560 โดย อภิญญา พูลทรัพย์ จำนวนผู้เข้าชม 2853 คน

ยังไม่มีคะแนนสำหรับบทความนี้ ผู้อ่านสามารถให้คะแนนบทความได้จากปุ่มข้างใต้

 นักศึกษาระดับชั้นปี 3 สาขาวิชาภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารสากล คณะบริหารธุรกิจและศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคล(มทร.)ล้านนา จัดสัมมนาในหัวข้อการแปลเพื่อความบันเทิง (Entertainment Translation)” โดยรองศาสตราจารย์สมพร วาร์นาโด อดีตอาจารย์ประจำภาควิชาภาษาอังกฤษ คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ นักแปลและล่ามภาษาอังกฤษ ให้เกียรติเป็นวิทยากรบรรยายจัดขึ้น ณ อาคารเฉลิมพระเกียรติ 56 พรรษา มทร.ล้านนา ในวันพุธที่ 22 กุมภาพันธ์ 2560

สำหรับหัวข้อในการสัมมนาในครั้งนี้ วิทยากรได้ให้ความรู้เกี่ยวกับการแปลเชิงบันเทิง ด้านเทคนิคด้านการแปล เทคนิคการเลือกใช้คำที่เหมาะสมกับบทแปล การแปลบทความให้เข้ากับวัฒนธรรมของภาษาที่ต้องการแปล และประยุกต์ให้เข้ากับยุคสมัยพร้อมยกตัวอย่างการแปล นิทานพื้นบ้าน เพลงกล่อมเด็ก และสุภาษิตคำพังเพยของภาษาไทยเพื่อให้นักศึกษาที่เข้าร่วมสัมมนากว่า 50 คน ได้ความรู้เกี่ยวกับประโยชน์ของการแปลเชิงบันเทิง ซึ่งสามารถนำมาประยุกต์ใช้ในการเรียนและการทำงานรวมถึงเป็นการสร้างแรงบันดาลใจในการศึกษา และได้เรียนรู้ประสบการณ์ใหม่อีกด้วย

 

ภาพ/ข่าว โดย น.ส.นภัสวรรณ  จรรยานะ นักศึกษาสาขาภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารสากล

 ชั้นปี3 คณะบริหารธุรกิจและศิลปศาสตร์  

นักศึกษาฝึกประสบการณ์


คลังรูปภาพ : สัมมนา EIC






ออกแบบและพัฒนาโดย สำนักวิทยบริการและเทคโนโลยีสารสนเทศ มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลล้านนา